tag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post6412792858506022312..comments2023-12-21T12:37:24.629+01:00Comments on Con propósito de enmienda. Corrección ortotipográfica y de estilo: Plurales dudosos (A-C)Manuela Mangas Enriquehttp://www.blogger.com/profile/15469312603654793873noreply@blogger.comBlogger17125tag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-21041720994286324002012-02-28T14:56:30.989+01:002012-02-28T14:56:30.989+01:00Hola, Anónimo:
Lo correcto es visitas sorpresa. T...Hola, Anónimo:<br /><br />Lo correcto es <i>visitas sorpresa</i>. Te copio la información del <i>Diccionario panhispánico de dudas:</i><br /><br /><b>2.4. Unidades léxicas formadas por dos sustantivos.</b> En las construcciones nominales formadas por dos sustantivos, de los que el segundo actúa como modificador del primero, solo el primer sustantivo lleva marca de plural: <i>horas punta, bombas lapa, faldas pantalón, ciudades dormitorio, pisos piloto, coches cama, hombres rana, niños prodigio, noticias bomba, sofás cama, mujeres objeto, coches bomba, casas cuartel.</i> Igual ocurre en los compuestos ocasionales de este tipo, que se escriben con guion: <i>«Los dos nuevos edificios eran “viviendas-puente” [...]. Servían para alojar durante dos años —el tiempo que tardaba la Administración en hacer casas nuevas— a las familias que perdían sus pisos por grietas» </i> (País@ [Esp.] 7.3.00). Pero si el segundo sustantivo puede funcionar, con el mismo valor, como atributo del primero en oraciones copulativas, tiende a tomar también la marca de plural: <i>Estados miembros, países satélites, empresas líderes, palabras claves </i> (pues puede decirse <i>Estos estados son miembros de la UE; Esos países fueron satélites de la Unión Soviética; Esas empresas son líderes en su sector; Estas palabras son claves para entender el asunto).</i><br /><br />Saludos desde el campo.Manuela Mangas Enriquehttps://www.blogger.com/profile/15469312603654793873noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-53106362009194581082012-02-28T01:00:16.699+01:002012-02-28T01:00:16.699+01:00Duda, si quiero decir "requiere de la posibil...Duda, si quiero decir "requiere de la posibilidad de realizar visitas sorpresa a las escuelas" debo usar sorpresa o sorpresas?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-40177282917266184472012-01-12T12:51:23.581+01:002012-01-12T12:51:23.581+01:00Hola, Ximo:
Es verdad que muchos extranjerismos a...<b>Hola, Ximo:</b><br /><br />Es verdad que muchos extranjerismos adaptados no suenan bien, al menos por ahora, como <i>colaje.</i> Claro, puedes escribirlo en francés y de cursiva.<br /><br />Gracias a ti por la visita.<br /><br />Abrazos.Manuela Mangas Enriquehttps://www.blogger.com/profile/15469312603654793873noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-84774060833795003632012-01-12T12:34:45.425+01:002012-01-12T12:34:45.425+01:00Gracias, Sarah, me alegro de que te sirva la lista...Gracias, <b>Sarah,</b> me alegro de que te sirva la lista.<br /><br />Besos.Manuela Mangas Enriquehttps://www.blogger.com/profile/15469312603654793873noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-67229570392056607842012-01-11T19:32:36.141+01:002012-01-11T19:32:36.141+01:00Vaya, me he llevado algunas sorpresas, algunas no ...Vaya, me he llevado algunas sorpresas, algunas no tanto en la formación del plural, sino ya en el singular: baipás, bungaló, bagdadí, bumerán... Es curioso como con palabras venidas de otros idiomas tendemos a escribirlas como en el idioma original. Yo todavía escribo "collage", y creo que seguiré escribiéndolo así, pero poniendo siempre las cursivas ¿así se puede, no?.<br />Una gran sorpresa ha sido balé, en un post anterior ya mencionaste esta palabra venida del francés, entonces supe que en español se escribe así y no "Ballet", ahora he visto el plural y de primeras he pensado: "jo, vaya cosa más rara ¿no sería "balets"? Pero no, claro, es balés.<br /><br />Gracias de nuevo por estas clases, Manuela.<br /><br />Un abrazoXimo Segarra "ACAPU"https://www.blogger.com/profile/12431595169465679561noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-83343301149969552872012-01-10T20:18:57.349+01:002012-01-10T20:18:57.349+01:00¡Qué lista más buena!!!!!!¡Qué lista más buena!!!!!!Sarah Degelhttps://www.blogger.com/profile/07739154468328827739noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-64507000738223058172012-01-09T00:00:56.076+01:002012-01-09T00:00:56.076+01:00Fernando, gracias por el regalo y por lo que me t...<b>Fernando, </b> gracias por el regalo y por lo que me toca; es un bonito detalle.<br /><br /><b>Elysa:</b><br /><br />¡Por fin alguien se da cuenta! Gracias, guapetona.<br />Con respecto a Blogger, pues qué te voy a decir, que es un poco rarito.<br /><br /><b>Antonio:</b><br /><br />No se trata de que los académicos se lo pasen pipa ni que se rompan la cabeza con los plurales, sencillamente los adecúan en coherencia con nuestro sistema lingüístico, que es lo lógico, piénsalo.<br />No obstante, te ha quedado graciosa la composición. ¡Gracias!<br /><br /><b>Querido Rato Raro:</b><br /><br />Y yo no me canso de reír gracias a tus historias... Eres genial.<br /><br /><b>Ángeles:</b><br /><br />¡Qué maja eres! Gracias, bonita.<br />Muy lista no soy (no es falsa modestia), lo que soy es trabajadora, y eso se suele notar.<br /><br /><b>Lo Siento por Interrumpir:</b><br /><br />¡Uy, aún falta mucho para llegar a la <i>T</i>!<br />Siento tener que llevarte la contraria, pero es mi obligación decirte que el plural de <i>talibán</i> es <i>talibanes</i>. Te copio lo que dice la Fundéu:<br /><br /><b>Definición de talibán</b><br /> <br />La forma en femenino es <i>talibana</i> y en plural <i>talibanes.</i><br /><br /><i>Talibán,</i> en patán o pastún, es la forma plural de la palabra <i>talib,</i> que significa 'estudiante'. Cuando comienza a emplearse de manera habitual en español —a partir de la toma del poder en Afganistán por los integristas musulmanes conocidos con esa denominación—, se hace, sobre todo, como masculino singular <i>(un talibán, el régimen talibán)</i>, mientras que para expresar el femenino se emplea <i>talibana (leyes talibanas)</i> y para el plural se añade <i>-es (los talibanes).</i><br /><br />Ese uso mayoritario hizo que las Academias recogieran en su <i>Diccionario panhispánico de dudas</i> la forma españolizada <i>talibán</i> para expresar 'de cierta milicia integrista musulmana' (femenino, <i>talibana;</i> plural, <i>talibanes</i>); además, desaconsejan utilizar para el femenino y para el plural la forma invariable <i>talibán,</i> como se hace frecuente y erróneamente en ejemplos como: «Mueren 12 talibán, entre ellos el organizador del secuestro»; «Meses después de que los talibán lograran hacerse con el control de la localidad...»; «La milicia talibán controlaba el 90 % de Afganistán».<br /><br />Abrazos para todos.Manuela Mangas Enriquehttps://www.blogger.com/profile/15469312603654793873noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-46662117309378239382012-01-08T22:59:33.733+01:002012-01-08T22:59:33.733+01:00¿Y qué me decís de 'taliban'? A ver cuando...¿Y qué me decís de 'taliban'? A ver cuando se enteran los periodistas de que taliban ya es plural. Besitos.Lo Siento por Interrumpirhttps://www.blogger.com/profile/09453826206057627256noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-36914644882599287642012-01-08T11:28:15.440+01:002012-01-08T11:28:15.440+01:00¡Qué lista! O sea, qué lista eres y qué lista has ...¡Qué lista! O sea, qué lista eres y qué lista has hecho. Perfecta para copiar, imprimir y tener a mano. <br />Gracias.Ángeleshttps://www.blogger.com/profile/09991000895819630077noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-37930389957661574982012-01-07T18:13:13.337+01:002012-01-07T18:13:13.337+01:00No me canso nunca me aprender de ti.
Un abrazo,
...No me canso nunca me aprender de ti.<br /><br />Un abrazo,<br /><br />Rato RaroRato Rarohttps://www.blogger.com/profile/00337068246910946010noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-78609689852661444652012-01-07T10:02:53.509+01:002012-01-07T10:02:53.509+01:00Hola Manuela,
Si que merece respeto pero la cosa...Hola Manuela, <br /><br />Si que merece respeto pero la cosa tiene "guasa", imagino que se lo pasaran en grande rompiéndose las cabezas con estos plurales porque; " después de recoger los "cederrones" fuimos en "convoyes" tocando los "cláxones" y alcanzamos los "Climax" comiéndonos unos "cuscuses".<br /><br />Muchos besosAntonio Misashttps://www.blogger.com/profile/08911953799963724654noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-17085548263690752122012-01-06T02:49:52.715+01:002012-01-06T02:49:52.715+01:00Gracias, Manuela. ¡Menuda lista! y vaya trabajo qu...Gracias, Manuela. ¡Menuda lista! y vaya trabajo que te has tomado para que podamos leer estos plurales. <br /><br />Muchas gracias.<br /><br />Besitos<br /><br />PD: Otra entrada de tu blog que se me ha despitado, no consigo saber el motivo por el que el sistema no me avisa de la actualización de tu blog.Elysahttps://www.blogger.com/profile/00885356889658297078noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-46470713649775265162012-01-06T01:39:44.665+01:002012-01-06T01:39:44.665+01:00Esta mañana he encontrado entre los regalos que me...Esta mañana he encontrado entre los regalos que me han dejado en casa varios pergaminos pequeñitos con relatitos para regalar. Este tenía tu nombre así que te lo envío para que lo tengas. Me alegro de haber descubierto este microuniverso repleto de gente imprescindible. Feliz día de reyes.<br />7.- El reloj dio las ocho. Había llegado el momento de levantarse a ver los regalos. Al no poder incorporarse comprendió que nunca podría jugar con la nueva cometa. Estaba muerto.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/10916219750494518718noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-41610111534743010302012-01-04T22:11:17.195+01:002012-01-04T22:11:17.195+01:00Valaf, eso es lo que pretendo: que se conozcan los...<b>Valaf,</b> eso es lo que pretendo: que se conozcan los plurales más 'molestos'.<br /><br />Besos.<br /><br /><b>*entangled*</b>:<br /><br />Cuando dos vocales seguidas dentro de una palabra pertenecen a sílabas distintas, constituyen un hiato.<br />La combinación <i>–ie-</i> (/i/ vocal cerrada tónica, seguida de /e/ vocal abierta átona), desde el punto de vista articulatorio, constituye un hiato.<br />Las palabras que contienen un hiato formado por una vocal cerrada tónica seguida o precedida por una vocal abierta llevan siempre tilde en la vocal cerrada, con independencia de las reglas de acentuación (RAE).<br />Por lo tanto, <i>alhelíes, baladíes, bisturíes</i> llevan acento gráfico por contener un hiato de vocal cerrada tónica y abierta átona. Así pues, lo siento, aunque espero que hayas caído en un sitio blando. <br /><br /><i>CD-ROM</i> es una grafía correcta. Su plural es <i>los CD-ROM.</i> También es correcto <i>cederrón.</i> Incluí esta última por ser menos conocida y para que supierais que también se usa. Así como es correcto <i>CD</i> y <i>cedé</i> (<i>los CD</i> y <i>cedés</i>), solo cambia que unas son siglas y otras palabras. Ahora que lo mencionas, lo agregaré a la lista; no caí en las siglas. Gracias.<br />No obstante, haces bien en apuntarlo, ya que la Academia sigue manteniendo pequeñas incoherencias que corregirán con el tiempo.<br /><br />Muchos anglicismos que acaban en <i>–y ,</i> como <i>brandy</i> y <i>body,</i> han hispanizado su escritura acabando en <i>–i;</i> no veo dónde está el problema. A quien no le guste, siempre puede usar la voz inglesa (en cursiva).<br />Los académicos buscan que a cada palabra fónica le corresponda una palabra gráfica.<br /><br />Los grafemas <i>k</i> y <i>q</i> (acompañada de la u), se usan ambos para representar al fonema /k/, aunque son grafías que no pertenecen a nuestro léxico patrimonial, sino que solo están en palabras que hemos tomado prestadas de otras lenguas.<br />Determinadas grafías han arraigado más que otras, como es el caso de <i>búnker</i> (del alemán), por eso se escriben con <i>k,</i> no porque alguien haya decidido que se hace así. No hay que olvidar que la Academia propone y los usuarios de la lengua disponen. Del mismo modo que los hablantes prefirieron la forma <i>esmoquin</i> y no <i>esmokin</i> (del inglés <i>smoking</i>). <br />Con <i>bróker</i> pasa igual: se mantiene la grafía inglesa añadiéndole la tilde que le corresponde en español porque los usuarios así lo prefieren.<br />Otro ejemplo sería la adaptación <i>güisqui,</i> que no gustó en general; muestra de ello es que casi nadie la usa. Debido a esto, la Academia ha vuelto a proponer otra forma: <i>wiski</i> (aún no consta en el DRAE), que quizá sea la que deberían haber propuesto desde un principio. <br />Los cambios de léxico bruscos no suelen ser bien recibidos. Y si <i>wiski</i> sigue sin tener aceptación, pues que se siga escribiendo en inglés y de cursiva, que no pasa nada.<br /><br />Me permito opinar que a veces parece que nos avergüenza hablar nuestro idioma y preferimos llenarlo de anglicismos (la mayoría) para que se vea lo bien que traducimos, por ejemplo.<br />¿Guasa? Bien, es una manera de verlo. Sin embargo, las variaciones que propone la RAE son con el fin de adecuar los extranjerismos a nuestro sistema fonológico, ortográfico y morfológico; no responden al azar o capricho.<br />Este proceso de aclimatación de las grafías extranjeras es lógico: se busca preservar la coherencia de nuestro sistema lingüístico.<br /><br />El trabajo conjunto de veintidós Academias de la Lengua Española me merece un respeto, aunque luego pueda estar en descuerdo con algunas propuestas.<br /><br />Saludos.Manuela Mangas Enriquehttps://www.blogger.com/profile/15469312603654793873noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-40273146610166366592012-01-04T17:36:33.653+01:002012-01-04T17:36:33.653+01:00Leo en www.wikilengua.org:
«Norma general - No se...Leo en <b>www.wikilengua.org</b>:<br /><br />«Norma general - No se acentúan: <br />Las palabras con la penúltima sílaba tónica (palabras llanas) que terminan en vocal o en n o s precedida de vocal.»<br /><br />Entonces ¿por qué <i>alhelíes, baladíes, bisturíes</i> etc? Si me dices que es para deshacer el diptongo, me dará un desmayo victoriano.<br /><br />Y en <b>www.rae.es</b>, en la página de avisos, leo:<br /><br />«Actualización del Diccionario de la Lengua Española en <b>CD-ROM</b> para las últimas versiones de los sistemas operativos.»<br /><br />Si la RAE dice «CD-ROM», ¿por qué debería yo escribir «cederrón»? <br /><br />Y si se escribe <i>brandi</i> y no <i>brandy</i>, ¿por qué se escribe <i>bróker</i> y no <i>bróquer</i>, o <i>búnquer</i> en vez de <i>búnker</i>? <br /><br />En mi opinión, hace falta mucha guasa para el tratamiento que hacen de los extranjerismos: <i>baipases, bármanes, bodis, bungalós, cáterin, cederrones, cuscuses</i>… Parece redactado por humoristas más que por académicos. Aunque en estos tiempos en que a cualquier <i>mindungui</i> (véase) le hacen académico, tampoco me sorprende demasiado. <br /><br />Lo que dije: una conspiración.*entangled*https://www.blogger.com/profile/12946389873419778945noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-570460310430574162012-01-04T13:05:38.957+01:002012-01-04T13:05:38.957+01:00Más que el plural en sí, me ha llamado la atención...Más que el plural en sí, me ha llamado la atención alguna palabra hispanizada.Vamos, ni la más leve sospecha, yo la habría escrito en el original y andando.<br /><br />Ahora como deberes: Marcarse un textito con al menos un tercio de los términos, en singular o en plural. A ver quién es el guapo que acepta el reto.<br /><br />Saluditos.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-882717673997972857.post-87770861077176974592012-01-04T13:00:25.266+01:002012-01-04T13:00:25.266+01:00Todavía estoy flipando con el de "cualquier&q...Todavía estoy flipando con el de "cualquier" (me hubiera puesto a buscar algún sinónimo para escurrir el bulto)<br /><br />Un besoValafhttps://www.blogger.com/profile/03514631556380576581noreply@blogger.com