Es el caso de y es que, una locución muy utilizada en el lenguaje coloquial. Si aguzáis un poco el oído podréis comprobar que, sobre todo en la radio y la televisión, la usan muchas veces de forma inadecuada.
El giro (y) es que sirve para expresar una justificación, un pretexto o una contrariedad: No acudiré a la fiesta… Es que estoy cansada; ¿Me das un abrazo? Es que hace tiempo que no te veo. También para especificar algo a lo que nos hemos referido antes: Tienes una virtud, y es que eres paciente; Voy a darte una buena noticia, y es que encontré trabajo.
www.elmundo.es, 19 de abril de 2016
|
*El sábado helará, y es que bajarán las temperaturas;*Debería hacer más ejercicio, y es que me sobran unos kilos; *Su libro ha sido un éxito de ventas, y es que está muy bien escrito.
La Fundéu nos recomienda varias alternativas de la expresión y es que con valor causal, como porque, ya que, debido a que o la razón es que.
Estas son algunas opciones correctas de los ejemplos anteriores:
El sábado habrá heladas debido a que bajarán las temperaturas; Voy a hacer más ejercicio, ya que me sobran unos kilos; Su libro ha sido un éxito de ventas porque está muy bien escrito.
Todos podemos equivocarnos en el uso del lenguaje. Sin embargo, si os dejáis guiar por las modas lingüísticas, algo que a veces es inevitable porque se pegan con facilidad, aseguraos antes de que no estáis maltratando nuestro idioma.
Existen bastantes expresiones, muletillas conocidas por todos cuyo uso abusivo resulta cansino, que merecen otra entrada. Así pues, las dejo para otra ocasión. Algunas son estas: de alguna manera/de algún modo; en cualquier caso; en este sentido; entre comillas; a nivel de; la verdad es que/lo cierto es que; lo que es (y sus variantes); como muy, y mucho.
Me alegra tu vuelta ya que hacía mucho que no nos traías algo que estudiar y te echaba de menos, Manuela. :)
ResponderEliminarUn abrazo
Ay, qué rica eres, Framboise. Te agradezco mucho el comentario. Sí, he tenido abandonado el blog por causas de fuerza mayor. Espero que sepáis disculparme.
EliminarUn gran abrazo desde el campo,
Ay, Manuela, qué ilusión volver a tu blog y seguir descubriendo y aprendiendo tantas cositas...
ResponderEliminarUn besote muy fuerte desde mi pinar.
¡Rosy! A mí sí que me hace ilusión que vengas de nuevo por aquí. Muchas gracias, bonita.
EliminarOtro beso enorme desde el campo,
Manuela, querida, últimamente me acuerdo mucho de ti porque (por desgracia) cada vez es más frecuente escuchar un error que no por poco llamativo es menos grave. Me refiero al uso y abuso del pronombre "le" en función de objeto indirecto...¡plural!. "Le dio varios consejos a los jugadores", "Le trajo juguetes a los niños", etc. Seguro que tú también te has fijado.
ResponderEliminar¡Di algo, por favor!
Y yo también me alegro mucho de verte por aquí.
Ya sabes que tus fans te echamos de menos.
(Hazme el favor de poner mentalmente en cursiva ese anglicismo).
Besos, muchos.
Querida Vichoff:
EliminarQué ilu me hace también tu comentario, porque veo que no te has olvidado de mi blog. Muchas gracias, reina.
Tienes razón en que es muy frecuente encontrar este error de concordancia. El pronombre le debe ir en singular si el complemento al que se refiere es singular (le dijo a él), y en plural si el complemento es plural (les dijo a ellos). Parece obvio, pero en muchas ocasiones podemos encontrar este error. La explicación es tan sencilla que no da para un artículo.
Más besos,
¡Pero si has vuelto! Y yo sin percartarme de ello. Y además con un asunto que me interesa especialmente, porque yo uso "es que" con frecuencia y muchas veces me pregunto si no lo habré convertido en una coletilla personal. Y aunque la forma "Y es que" apenas la uso, fíajate qué curioso, ahora temo haberlo usado mal.
ResponderEliminarA partir de ahora lo diré con más conciencia y espero que con corrección.
Encantada de verte de nuevo manos a la obra.
Un abrazo.
Querida Ángeles:
ResponderEliminarMi ordenador se ha debido de volver tonto, ya que hasta ayer no me notificó tu comentario. No entiendo nada... (aquí iría el emoticono de la carita ojiplática).
Yo creo que casi todos usamos a menudo la expresión es que en el lenguaje oral. Además, también tenemos coletillas de las que apenas nos percatamos. Lo censurable es que los medios de comunicación usen y es que sin ton ni son y hasta la saciedad. No creo que tú lo uses de ese modo.
Muchas gracias por volver, bonita.
Abrazos desde el campo,